| 1. | They were a valuable backup to the hard - pressed regular force and the start of a noble tradition of service 他们成为工作繁重的正规部队的有力后援,亦开始了一个卓越的服务传统。 |
| 2. | A support to the regular force in the performance of crowd management duties during major public events and in other pre - planned operations 在大型公众活动及其他预先策划的行动中支援正规人员执行人群管理工作。 |
| 3. | C a support to the regular force in the performance of crowd management duties during major public events and in other pre - planned operations ( c )在大型公众活动及其他预先策划的行动中支援正规人员执行人群管理工作。 |
| 4. | The original role of the hkapf as a trained manpower reserve to support the regular force during times of emergencies has been maintained 辅警队最初的工作是提供训练有素的后备人手,在应付紧急事故时支援正规人员,此项工作会继续。 |
| 5. | The original role of the hkapf as a trained manpower reserve to support the regular force during times of emergencies has been maintained 辅警队最初的工作是提供训练有素的后备人手,在应付紧急事故时支援正规人员,此项工作会继续。 |
| 6. | When cas assistance is required at a disaster in response to an emergent call - out , the cas will be deployed on scene to assist the regular forces to evacuate or rescue the victims 遇有紧急事故,民安队会奉召调派紧急救援中队到灾场,协助正规部队疏散及拯救灾民。 |
| 7. | And so on july 26 , 1908 , he ordered the creation of a " regular force of special agents " to conduct investigations for the department of justice and the executive branch 1908年7月26日,波拿帕特下令创建一支常设性特工队伍来承担联邦司法系统和联邦行政系统所交办的案件侦查任务。 |
| 8. | The 300 - strong communications company is an all - female section . in case of crisis , they can take over control rooms freeing male counterparts in both auxiliary and regular forces to present a strong presence on the streets 有300名成员的通讯组是全女班,在出现危机时可接管控制室的工作,以便抽调控制室的男性辅警及正规警队人员加强街上巡逻。 |
| 9. | In such cases , a guerrilla unit has to perform whatever task it is assigned by the commander of the regular forces , which is usually to pin down some of the enemy ' s forces , disrupt his supply lines , conduct reconnaissance , or act as guides for the regular forces 在这种场合,游击队应该依正规军首长的指示,担负其所指定的任务,往往是担负钳制部分的敌人,妨碍敌之运输,侦察敌情,充当向导等。 |
| 10. | Since the war is protracted and ruthless , it is possible for the guerrilla units to undergo the necessary steeling and gradually to transform themselves into regular forces , so that their mode of operations is gradually regularized and guerrilla warfare develops into mobile warfare 战争既是长期的和残酷的,就能够使游击队受到必要的锻炼,逐渐地变成正规的部队,因而其作战方式也将逐渐地正规化,游击战就变成运动战了。 |